昔とは異なり現在においては、デジタルの中国語翻訳の割合が増えているみたいですね。テレビなどの映像における中国語翻訳は以前からあると思いますが、アプリの中国語翻訳というのはつい最近の事ではないでしょうか。この様に中国語翻訳を行う媒体というのは時代によって若干違いなどもあります。
また、デジタルにおける中国語翻訳というのは、これからも更に成長するのではないかと予想されます。この様に媒体が変化すると、それに応じて新しい言葉が誕生したりする事もあります。言葉も変化がない様に思われるかもしれませんが、新しい言葉が誕生したり、知らない間に使われなくなってしまった言葉などもあるかと思います。
デジタルメディアでの翻訳はAIで
最近の傾向では動画などのデジタル翻訳においてはAIを利用するものも増えています。それはデジタルメディアにおいて大量の翻訳を行う場合は費用や納期を考えるとAIがいいということなのです。ただ、翻訳の内容に関してはかなり劣るものがあります。
利用者としてもその点をよく理解した上でデジタルデータを見る必要があるかもしれません。昔のAIによる翻訳と違い、現在のAIによる翻訳はかなり精度が上がっていますので、デジタルデータによってはかなり正確に翻訳を行うことができます。
正確性を重視する場合は翻訳会社に依頼する方がいいのですが、それほどの予算がない、時間がないという場合はAIでの翻訳がいいでしょう。